Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

Εκδίκηση και διεκδίκηση


Σήμερα έχουμε αφιέρωμα σε ένα τραγούδι το οποίο, ως όχι ιδιαίτερα γνωστό (έως σχεδόν άγνωστο), πιστεύω ότι αξίζει λίγη διαφήμιση ώστε να το μάθουν περισσότεροι. Το τραγούδι αυτό είναι από μια ταινία η οποία ανήκει στην κατηγορία ταινιών γνωστή ως SpaghettiWesterns, οι οποίες έκαναν την εμφάνισή τους στα μέσα της δεκαετίας του 1960. Απέκτησαν αυτό το όνομα από Αμερικανούς κριτικούς οι οποίοι τις χαρακτήρισαν έτσι επειδή οι σκηνοθέτες ήταν Ιταλοί, ο πιο γνωστός εκ των οποίων ήταν ο Sergio Leone. Οι προηγούμενες γενιές ίσως να έχουν υπόψη τους αυτές τις ταινίες, όπως για παράδειγμα την ταινία “Ο Καλός, ο Κακός και ο Άσχημος”, η οποία αποτελεί κλασικό έργο με πρωταγωνιστή τον Clint Eastwood στα νιάτα του. 

Για να είμαι ειλικρινής, ενώ έχω δει μέχρι τώρα λίγες κλασικές ταινίες τύπου spaghetti western, την ταινία από όπου είναι και το επίμαχο τραγούδι δεν την έχω δει, απλώς διάβασα την περίληψή της κι έτυχε να ακούσω το τραγούδι από τον δίσκο της μουσικής όλων των σχετικών ταινιών που είχαν βγει τότε. Η ταινία λοιπόν λέγεται “Η Επιστροφή του Ρίνγκο” (“Iritorno di Ringo”) και αφορά την ιστορία ενός τύπου στις Η.Π.Α. που έφυγε να πολεμήσει στον Εμφύλιο Πόλεμο, κι όταν γύρισε βρήκε ότι το κτήμα του είχε καταληφθεί από μια συμμορία Μεξικάνων ληστών, κι επίσης ότι την αρραβωνιαστικιά του ετοιμαζόταν να παντρευτεί ο αρχηγός της συμμορίας. Δρώντας λοιπόν undercover, γίνεται μέλος της συμμορίας με σκοπό να τους διαλύσει εκ των έσω και να τους διώξει.

Το ομώνυμο τραγούδι της ταινίας, το οποίο έγραψε (όπως και όλη την μουσική από αυτές τις ταινίες) ο Έννιο Μορρικόνε, ουσιαστικά συνοψίζει την κεντρική υπόθεση, αλλά πέραν τούτου βγάζει και πολύ συναίσθημα, όπως αποδεικνύουν αφενός οι στίχοι αμέσως παρακάτω και αφετέρου όπως εκφράζεται από το ίδιο το τραγούδι, ο σύνδεσμος για το οποίο βρίσκεται στο τέλος του άρθρου αυτού:

“I kiss at last the beloved ground of my land, / Επιτέλους φιλώ το πολυαγαπημένο έδαφος τηςγης μου
That I left one day with my hard heart full of pain. / Που άφησα πίσω μου μια μέρα με τηνκαρδιά μου πέτρα και γεμάτη πόνο
I have looked in the faces of my old friends, / Κοίταξα στα μάτια τους παλιούς μου φίλους
But nobody looked at me as my old friends. / Όμως κανείς δεν με κοίταξε όπως οι παλιοί μουφίλοι
And now what happens you must, you must tell me. / Και τώρα το τι συμβαίνει πρέπειπρέπει ναμου το πεις εσύ
You must remember who I am. / Πρέπει ναθυμηθείς ποιος είμαι

If you see a man with downcast eyes and ragged clothes, / Αν δεις έναν άντρα με χαμηλωμένοβλέμμα και κουρελιασμένα ρούχα
Walking through your village, don't shun him but go beside. / Να περνάει από το χωριόμην τονπεριφρονήσεις αλλά πήγαινε δίπλα του
I'm that man and now I beg you, help me, I need you. / Εγώ είμαι αυτός ο άντρας και τώρα σεεκλιπαρώβοήθησέ μεσε χρειάζομαι
need you. / Σε χρειάζομαι. 

The liar who told my sweetheart that I was dead, / Ο ψεύτης που είπε στην αγαπούλα μου ότι ήμουν νεκρός, 
To take my placehe shall pay for this base lie. / Για να πάρει την θέση μου, θα πληρώσει για το ψέμα του. 
Those who saw me as a rundown man, / Όσοι με έβλεπαν απλώς ως έναν κατατρεγμένο, 
Those who tried to destroy all our world, / Όσοι προσπάθησαν να καταστρέψουν όλο τον κόσμο μας, 
Shall leave forever our beloved land, / Θα φύγουν για πάντα από την πολυαγαπημένη μας γη,
Because we are fearless men. / Επειδή είμαστε γενναίοι άντρες. 
Because we are fearless men. / Επειδή είμαστε γενναίοι άντρες.
Because we are fearless men. / Επειδή είμαστε γενναίοι άντρες.”. 

Θυμίζει λίγο Οδύσσεια η όλη ιστορία, οπότε το θέμα λίγο-πολύ μας είναι γνωστό. Ακούγοντας και το τραγούδι αλλά και το ύφος του ερμηνευτή, στην αρχή φαίνεται ότι βγάζει πόνο, την απελπισία ενός ανθρώπου που νόμιζε ότι επιστρέφει στο σπίτι του και τελικά επέστρεψε σε έναν άγνωστο τόπο όπου του είχαν αρπάξει ό,τιυπήρξε ποτέ δικό του, εντελώς μόνος και ανήμπορος, εκλιπαρώντας για βοήθεια. Μετά όμως βλέπουμε την αλλαγή, την αποφασιστικότητά του να διεκδικήσει την ζωή του και να τιμωρήσει αυτούς που του την στέρησαν. 

Αυτό είναι και το στοιχείο που με τράβηξε τόσο πολύ στο τραγούδι, η ξαφνική ανατροπή. Σκέφτηκα πόσο σωστή αλλά και λογική είναι αυτή η προσέγγιση. Όταν μας έρχεται μια στραβή, μικρή ή μεγάλη ή τερατώδης (όπως αυτή της ταινίας), είναι λογικό να πελαγώσουμε. Θα τρομάξουμε, θα πέσουμε, θα θρηνήσουμε. Μετά όμως; Μετά θα γίνει το κλικ μέσα μας, θα πάρουμε μια ανάσα, και θα συνεχίσουμε προς τα εμπρός. Όπως είχε πει και παίκτης γνωστής ελληνικής ποδοσφαιρικής ομάδας, “Επιτρέπεται να πέσεις, επιβάλλεται να σηκωθείς”. Βαδίζοντας λοιπόν σε τέτοια πορεία, στο τέλος τίποτα και κανείς δεν θα μπορέσει να σταθεί εμπόδιο στην ζωή μας. 



Σμαράγδα Θεοδωρίδου

«Οι φωτογραφίες που περιλαμβάνονται στο άρθρο δεν αποτελούν πνευματική μας ιδιοκτησία, πηγή: google.com».

Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

Δύο θρύλοι, μια έχθρα, ένα ατύχημα, και μια ιστορία αμοιβαίου σεβασμού

Ένα απόγευμα πριν χρόνια, ο μπαμπάς μου ετοιμαζόταν να παρακολουθήσει μια ταινία και πρότεινε να την δω κι εγώ, παρόλο που ήξερε ότι το θέμα της ταινίας δεν με ενδιέφερε στο ελάχιστο. Το ίδιο ήξερα κι εγώ, ωστόσο όμως έκατσα να την δω κι εν τέλει το θέαμα δικαίωσε πλήρως την απόφασή μου. Η ταινία έχει τίτλο "Rush" (2013) και αφορά την πραγματική ιστορία του ατυχήματος του Αυστριακού Νίκι Λάουντα (τον οποίο υποδύεται ο Daniel Brühl) σε αγώνα της Formula 1 το 1976, και την ισχυρή κόντρα του με τον Βρετανό Τζέιμς Χαντ (τον οποίο υποδύεται ο Chris Hemsworth) για την κατάκτηση του παγκόσμιου τίτλου εκείνη τη χρονιά. Οι δύο αυτοί αγωνιστές της Formula 1 έμειναν στην ιστορία του αθλήματος ως θρύλοι (έτσι προκύπτει και ο τίτλος). Τόσο πριν όσο και μετά την παρακολούθηση της ταινίας, η Formula 1 σαν διοργάνωση πάντα με αφήνει παγερά αδιάφορη. Η ταινία όμως είναι ένα αριστούργημα γιατί δεν προβάλλει απλώς την ιστορία γύρω από το ατύχημα, αλλά τον ανταγωνισμό μεταξύ του Λ

Οι διαφορετικοί τρόποι έκφρασης των συναισθημάτων μας

Άκουσα πριν καιρό σε μια συλλογή ξένων τραγουδιών ένα πολύ όμορφο τραγούδι, το οποίο αρχικά είχα ερμηνεύσει λάθος αλλά μετά από αναζήτηση είδα ότι η πραγματική ιστορία πίσω από το τραγούδι είναι πολύ πιο γλυκιά από ότι είχα σκεφτεί στην αρχή. Το τραγούδι είναι το "I'm not in love" των 10cc και ακολουθούν οι στίχοι με μετάφραση και τον σύνδεσμο στο τέλος του άρθρου:   "I'm not in love / Δεν είμαι ερωτευμένος So don't forget it / Οπότε μην ξεχνάς It's just a silly phase I'm going through / Ότι α πλώς περνάω μια χαζή φάση And just because / Κι επειδή I call you up / Σε παίρνω τηλέφωνο Don't get me wrong, don't think you've got it made / Μην μπερδεύεσαι , μη νομίζεις ότι πέτυχες I'm not in love, no no, it's because / Δεν είμαι ερωτευμένος, όχι, όχι, είναι επειδή   I like to see you / Θέλω να σε βλέπω But then again / Αλλά και πάλι That doesn't mean you mean that much to me / Αυτό δεν σημαίνει

Ψυχική ανθεκτικότητα

Με την έννοια ψυχική ανθεκτικότητα αναφερόμαστε στην ικανότητα ενός ατόμου να ξεπεράσει δύσκολες και στρεσογόνες καταστάσεις και να βγει πιο δυνατός μέσα από αυτές. Η εργασιακή καθημερινότητα, η οικογενειακή συνθήκη διαβίωσης αλλά και το κοινωνικό πλαίσιο μέσα στο οποίο ζούμε επηρεάζει την ψυχική μας κατάσταση. Όταν αντιμετωπίζουμε προβλήματα και δύσκολες καταστάσεις σε ένα από τα παραπάνω "σκέλη" της ζωής μας τότε τα υπόλοιπα λειτουργούν ως προστατευτικοί παράγοντες για να μπορέσουμε να ανακάμψουμε.  Τι γίνεται όταν νιώθουμε πως καταρρέουν οι αντοχές μας, υπάρχει αίσθηση αποσύνδεσης, αρνητικά συναισθήματα, οικογενειακές συγκρούσεις, απογοήτευση από τους "σημαντικούς άλλους" και οικονομικές δυσκολίες;  Τότε τα πράγματα δυσκολεύουν αρκετά. Η δουλειά που έχουμε να κάνουμε για να επιτύχουμε την ανάκαμψη είναι δύσκολη και αρκετά επώδυνη. Ωστόσο, δεν είναι αδύνατη . Άλλωστε "τα αγαθά κόποις κτώνται" και η ψυχική ανθεκτικότητα είναι μέγιστο αγαθό κα